A Proper Job 一份合適的工作

A Proper Job, 2008-10
Drawing on the invitation letter of Guangzhou Triennial 2008, wood, a photo and pencils from Guangzhou Triennial 2008
Dimension variable









As a result of being an assistant of a participating artist in Guangzhou Triennial 2008, I lived in a hotel arranged by the organizer and met a prostitute who was working in the hotel’s massage parlor. In a separate room, we made a dialogue.

The room was filled with strange red lights. She entered and spoke: “I can now serve you.” The atmosphere suddenly went out of my expectation and embarrassing. I pretended not to understand the latent meaning of her saying and only told her to knead my shoulder. The touch from her palm showed me that she actually didn’t know about massage. I decided to further understand her story. Let her sit down and we talked. From her birth, background, to the experience she deceived to work here, we talked about every field of life, although I couldn’t recognize the truth in that. No matter how true it was, prostitution was generally recognized as inferior work. I heard that she could sketch, so I took out the invitation letter of Guangzhou Triennial 2008 and wrote down her name in the preceding paragraph. By using the pencil given by the Triennial organizer, she drew me a sketch on the back of the letter. I paid her for one service fee.

We hadn’t met again. In the last contact, she phoned me from Guangzhou and told me that she just quit the job.


因作為2008年一位廣州三年展參展藝術家的助手,偶然於大會安排的酒店遇上一位在按摩店樓層工作的妓女。跟她在房間內單獨相處的時間,以對話與奇異的經歷取代肉體交流。

當天剛完成作品裝置,該新加坡藝術家與我便前往按摩店,各自進了房間。燈異樣的紅,她一進門甫開口:「我現在可以為你服務。」令我醒覺到,原來在毫無召妓打算的情況下,一霎眼便跌入這種極端尷尬場面。我裝作不知道說話含意,只著她按按肩膀。手指傳達的觸感告訴我,她好像並不太懂。只忽然想了解一下她的故事,便讓她坐下來談談。由其出生,背景,直至被欺騙到這工作的經歷,真假的部分雖然難分,但作為妓女,這份職業本身就被普遍認定為低賤的工作。恰巧聽她曾習過素描,因此從背包取出廣州三年展邀請信及大會送贈的鉛筆,於上款加入她的代名,再讓她於信件背面替我畫一張人像畫,付她一次服務的價錢。

我們沒有再見過面,最後一次聯絡是她從廣州撥過電話來,說已經沒再從事那份工作了。