Single channel video, radio drama, an ink painting by Oscar Chan Yik Long, ceramic tiles peeled off from artist Tang Kwok Hin's home, a fish tank, garbage bags, chairs
Dimension variable
site: http://vimeo.com/235526246, 2min33s
radio drama: (*based on request), 18min (*in Cantonese, with English subtitles)
The stranded fish fell in love with heaven and earth — once darting through the sea, now pressing against the ground with upright limbs. In ancient pictographs, a mermaid emerges: a creature growing legs, learning to stand, caught between worlds.
Among flowering trees and valley streams, mountains and rivers, creatures and humankind, affection shifts — from blossoms to insects, from birds to drifting clouds. Moving between sea and land, the traveler becomes one who never fully belongs. Yet the land has changed, surrendered to battlefields, wealth, and modernization. Both mermaids and humans have transformed. Who still remembers past lives, or even the present one? Where is the sea, and where is the earth? Are there still mermaids? Are there still flowers?
擱淺的魚戀上天地,從竄遊海裡到俯伏地面挺著撑,象形古字裡,長出雙腿直立的人魚。
花樹谷澗,山嶺溪河動植物人間,由戀花移情傾慕蟲鳥雲霞。海陸往返,化作永不歸屬一途的旅客。然而土地變了,留給戰場、財富和現代化。人魚與人都變,誰忘記前世今生?那裡有海和地?仍有人魚還有花?





















